读森林报有感
当品味完一本著作后,相信你心中会有不少感想,需要好好地就所收获的东西写一篇读后感了。那要怎么写好读后感呢?下面是小编收集整理的读森林报有感,仅供参考,希望能够帮助到大家。
读森林报有感1你见过鸟类盖房吗?你见过会吃虫子的草吗?这些平常看不到的东西,在这本书上全都有。这本书就是《森林报》。
这本书的作者是著名作家家维·比安基。这一本书上有许多有趣的`事,看见那些插图我好像也在和鸟儿一起盖房,好像在和鸟儿一起喂小鸟,又好像在看着吃虫子的草。这就是《森林报》这一本书。
大自然是那么有魅力,那么美丽,鸟儿是那么可爱,花儿是那么美丽,树木是那么高大……这就是大自然。
而现在的生活中大森林对我们来说是那么陌生,生活中只有一些小树陪伴。不要说是森林就是树木也很少了!马路是越变越宽,但却是以牺牲绿化为代价的,楼房是越盖越高,但却是用那一棵棵倒下的大树换来的。曾经那阵阵悦耳的鸟鸣声我是多久没有听见了啊,曾经那清新的空气我是又有多久没有闻到了啊!
读了这本书大森林仿佛就在我眼前,我仿佛看到了满眼的绿色,看到了阳光透过层层树叶在地上投射下点点光影,听到了无数鸟儿在尽情歌唱。
大自然很美丽而神奇,我们需要大自然!
读森林报有感2我很喜欢看《森林报》这本书,因为它让我领略到了大自然的博大生机,而且里面讲述了许多四季森林里发生有趣故事,还有植物之间发生的一系列事情等。
……此处隐藏7463个字……读。它用报纸的形式,给孩子们讲述了大自然的四季变化,无论形式和语言,对孩子们来说都特别亲近。需要声明的是,这本书的选本在书店里其实不难找到,但上一个全译本的出版,距离现在已将近XX年。而更重要的一点在于,一本以森林、动物、植物为主题的科普文学作品,没有插图是没法想像的——但几乎所有可以找到的《森林报》不同版本,都没有多少插图。我们现在据以重新编辑制作的是60年代引进的'4卷本,这个版本完全复制了原版的所有插图,精美绝伦,更为难得的是,即使是译者王汶女士,自己手里也已经没有这个版本了爱读文
《森林报》是几十年来影响巨大的科普名著,它的好处是不需要再介绍的。有必要强调一下的倒是这套书的翻译,它出自老翻译家王汶之手,除了这套《森林报》,她翻译的另一位科普作家伊林的系列作品也是脍炙人口。以今天的标准来看,王汶的翻译似乎不是那么口语化,那么简单,倒是更富于音韵之美,典雅之美。选用王汶先生的这个译本,也是因为我们一贯的主张:孩子们不但能够理解语言的美丽,而且他们需要语言的美丽。事实上,一些快餐式的语言文字频频出现于儿童书当中,已经构成了一种对孩子的语言污染。我们希望,通过类似王汶先生这样的文字,能够唤回孩子们对方块字的惊喜与热爱。
这些书,不仅仅是美好,更是从我们自己传统里孕育出来的珍珠,在世界范围优秀的书籍里面,也绝对是熠熠生辉的宝贝。
我们真想把这些宝贝,都重新出版一遍,一个“名家名译”系列怎么够呢?还应该有“原创图画书宝库”,“各族民间故事传说”,“各族民间孩童游戏歌曲”,我们希望,这不仅仅只是希望……
不多说了。我们知道,《森林报》、《名家名译》,仅仅只是一个开始,因为更多的珍珠,还等着我们去发现呢。